Untitled Document
 
 
 
  2025 Apr 04

----

05/10/1446

----

15 فروردين 1404

 

تبلیغات

حدیث

 

 

رسول الله صلي الله عليه وسلم فرمود:
«الْيَسيرُ مِنَ الرِّياءِ شِرْكٌ، وَمَنْ عادَى أَوْلِياءَ الله فَقَدْ بارَزَ الله بِالْمُحارَبَةِ إِنَّ الله يُحِبُّ الأَبْرارَ الأَتْقِياءِ الأَخْفِياءِ الَّذِينَ إِنْ غابُوا لَمْ يُفْتَقَدُوا، وَإِنْ حَضَرُوا لَمْ يُعْرَفُوا، قُلُوبُهُمْ مَصَابِيحُ الْهُدَى، يَخْرُجُونَ مِنْ كُلِّ غَبْراءَ مُظْلِمَةٍ».
ریاء کمش هم شرک است، و هر کس با دوستان خدا دشمنی کند با خدا ابراز جنگ کرده است، همانا خداوند نیکوکاران پرهیزگار پنهانکار را دوست دارد، کسانی که وقتی غائب شوند ناپدید نمی‌گردند، و وقتی در میان ما باشند ناشناخته‌اند. قلب‌های آنان چراغ‌های هدایتی است که از (فضاهای) غبارآلود تاریک بیرون می‌آیند (و می‌درخشند).
مستدرک حاکم 1/44 حدیث (4)، و 3/303 حديث (5182)، 4/364 حديث (7933)، وسنن ابن ماجه 2/1320 حديث (3989)، وسه معجم طبرانی، ومسند شهاب و غیره.

 

 معرفی سایت

نوار اسلام
اسلام- پرسش و پاسخ
«مهتدين» (هدايت يافتگان)
اخبار جهان اسلام
تاریخ اسلام
کتابخانه آنلاین عقیده
سایت اسلام تکس - پاسخ به شبهات دینی
خانواده خوشبخت
شبکه جهانی نور
سایت خبری تحلیلی اهل سنت
بیداری اسلامی
صدای اسلام

 

 

 

  سخن سایت

قال ابن الجوزي ( تلبيس إبليس: 447) ‏عن يحيى بن معاذ يقول: «اجتنب صحبة ثلاثة أصناف من الناس العلماء الغافلين والفقراء المداهنين والمتصوفة الجاهلين».
امام ابن جوزی در کتاب "تلبیس ابلیس" آورده: از يحيي بن معاذ نقل است كه فرمود: «از صحبت سه گروه بپرهيزيد: عالمان غافل، فقيران تملق گو و صوفیان جاهل».

لیست الفبایی     
               
چ ج ث ت پ ب ا آ
س ژ ز ر ذ د خ ح
ف غ ع ظ ط ض ص ش
ه و ن م ل گ ک ق
ی
   نمایش مقالات

تاریخ اسلام>اشخاص>سنان بن سلمة بن محبق هذلی

شماره مقاله : 10518              تعداد مشاهده : 429             تاریخ افزودن مقاله : 15/5/1390

سنان بن سلمة بن محبق هذلى‏
[از تابعین از مردم بصرة كه از اصحاب عمر بن خطاب رضی الله عنه بوده‏اند]
از عمر روايت كرده است.
گويد حجاج بن نصير، از قرة بن خالد، از هارون بن رئاب اسيدى ما را خبر داد كه مى‏گفته است سنان بن سلمة بن هنگامى كه امير بحرين بود براى ما گفت كه چند پسر بچه بوديم كه در مدينه زير نخل‏ها سرگرم جمع كردن غوره‏هاى خرمايى كه به خلال معروف است بوديم. عمر بن خطاب به سوى ما آمد، پسر بچه‏هاى ديگر پراكنده شدند ولى من بر جاى ماندم. همينكه عمر نزديك من آمد گفتم: اى أمير المؤمنين! اين غوره‏ها را باد ريخته است. گفت: نشان بده ببينم كه بر من پوشيده نيست. در دامن من نگاه كرد گفت: راست مى‏گويى. گفتم: اى أمير المؤمنين اگر بروى به خدا سوگند كه همين بچه‏ها كه ديدى بر من هجوم مى‏آورند و اينها را به زور از من مى‏گيرند. عمر همراه من آمد و مرا به جاى امنى رساند.
گويد فضل بن دكين، از گفته ابو ربيع سمان- روغن فروش- از هارون بن رئاب، از گفته خود سنان بن سلمه هذلى ما را خبر داد كه مى‏گفته است در مدينه همراه كودكان ديگر براى چيدن و جمع كردن غوره‏هاى خرما رفتيم. ناگاه عمر بن خطاب در حالى كه تازيانه در دست داشت آمد. كودكان همينكه او را ديدند در نخلستان پراكنده شدند. من ماندم و غوره‏هايى كه جمع كرده بودم كه در دامن من بود. به عمر گفتم: اى أمير المؤمنين‏ اينها را باد ريخته است. عمر به غوره‏هايى كه در دامن بود نگريست و مرا نزد. گفتم: اى أمير المؤمنين هم اكنون بچه‏ها مى‏آيند و آنچه را همراه من است مى‏گيرند. گفت: هرگز. برو و خودش همراه من تا خانه‏ام آمد.

*
متن عربی:

سنان بن سلمة بن المحبق الهذلي
[من التابعين من أهل البصرة من أصحاب عمر بن الخطاب، رضي الله تعالى عنه]
روى عن عمر.
قال: أخبرنا حجاج بن نصير قال: حدثنا قرة بن خالد عن هارون بن رئاب الأسيدي قال: حدثنا سنان بن سلمة، وكان أميرا على البحرين قال: كنا أغيلمة بالمدينة في أصول النخل نلتقط البلح الذي يسمونه الخلال، فخرج إلينا عمر بن الخطاب، فتفرق الغلمان وثبت مكاني، فلما غشيني قلت: يا أمير المؤمنين إنما هذا ما ألقت الريح، قال: أرني أنظر فإنه لا يخفى علي، فنظر في حجري فقال: صدقت، فقلت: يا أمير المؤمنين ترى هؤلاء الآن، والله لئن أنطلقت لأغاروا علي فانتزعوا ما معي، قال: فمشى حتى بلغني مأمني.
قال: أخبرنا الفضل بن دكين قال: حدثنا أبو الربيع السمان عن هارون بن رئاب عن سنان بن سلمة الهذلي قال: خرجت مع الغلمان ونحن بالمدينة نلتقط البلح فإذا عمر بن الخطاب معه الدرة، فلما رآه الغلمان تفرقوا في النخل، قال: وقمت وفي إزاري شيء قد لقطته فقلت يا أمير المؤمنين هذا ما تلقي الريح، قال: فنطر إليه في إزاري فلم يضربني، فقلت: يا أمير المؤمنين الغلمان الآن بين يدي وسيأخذون ما معي، قال: كلا أمش، قال: فجاء معي إلى أهلي.

از کتاب: ترجمه الطبقات الكبرى ، محمد بن سعد كاتب واقدى (م 230)، ترجمه محمود مهدوى دامغانى، تهران، انتشارات فرهنگ و انديشه، 1374ش.

مصدر:
دائرة المعارف شبکه اسلامی
islamwebpedia.com



 
بازگشت به ابتدای صفحه     بازگشت به نتایج قبل                       چاپ این مقاله      ارسال مقاله به دوستان

اقوال بزرگان     

امام ابو حنيفه رحمه الله فرموده اند: "لا يحل لأحد أن يأخذ بقولنا ما لم يعلم من أين أخذناه" (روايت ابن عابدين در حاشيه كتاب "البحر الرائق " 6/293) يعنى: "حلال نميباشد براى كسى كه قول ما را بگيرد ولى نداند كه آنرا از كجا (و چه منبعى) گرفته ايم"، و در روايتى ديگر ميگويد: "حرام على من لم يعرف دليلي أن يفتي بكلامي" يعنى: "حرام است بر كسى كه دليل مرا نداند و با اقوال من فتوى بدهد".

تبلیغات

 

منوی اصلی

  صفحه ی اصلی  
 جستجو  
  روز شمار وقايع
  عضویت در خبرنامه  
پیشنهادات وانتقادات  
همكارى با سايت  
ارتباط با ما  
 درباره ی ما  
 

تبیلغات

آمار

خلاصه آمار بازدیدها

امروز : 10615
دیروز : 7927
بازدید کل: 10125684

تعداد کل اعضا : 608

تعداد کل مقالات : 11123

ساعت

نظر سنجی

كداميك از كانال‌هاى اهل سنت فارسى را بيشتر مي‌پسنديد؟

كانال فارسى نور

كانال فارسى كلمه

كانال فارسى وصال

نمایش نتــایج
نتــایج قبل
 
.محفوظ است islamwebpedia.com تمامی حقوق برای سایت
All Rights Reserved © 2009-2010